Congreso Internacional "TRANSLATIO SENECÆ. Las traducciones ibéricas de Séneca en su ámbito rom
FECHA/ DATE/DATA: 19-20/03/2020
LUGAR/LOCATION/LUOGO: Aula Magna, Facultad de Filología, Universidad de Salamanca (Salamanca, Spain)
ORGANIZADOR/ORGANIZER/ORGANIZZATORE: Georgina Olivetto; Juan Miguel Valero Moreno (dirección científica); Laura Ranero Riestra; Pablo Rodríguez López (coordinación técnica)
INFO:
INSCRIPCIÓN/REGISTRATION/REGISTRAZIONE: CANCELLED
PROGRAMA/PROGRAM/PROGRAMMA: Disponible también en PDF/Also available in PDF/Anche disponibile in PDF
Jueves, 19 de marzo
9:30 Inauguración y presentación del congreso
Intervienen: Señor Decano de la Facultad de Filología, que preside, Director del Instituto de Estudios Medievales y Renacentistas y Humanidades Digitales, & Directores del Congreso
10:00. Conferencia inaugural
Aldo Setaioli (Università di Perugia), El destino del alma en Séneca. De la «Consolatio ad Marciam»a las obras tardías
Pausa
11:15-13:30 Ponencias
Juan Héctor Fuentes (Universidad de Buenos Aires), El «Libro contra la ira e saña», primera traducción de Séneca en Castilla
Jorge Jiménez López (Universidad de Salamanca), Manuscritos iluminados: Nicholas Trevet y Séneca
Tomàs Martínez Romero (Universitat «Jaume I»), Los modelos de las «Tragedias» castellanas, con una nota sobre Santillana
MODERA. Lucía Lahoz (IEMYRhd, Universidad de Salamanca)
_____
Jueves, 19 de marzo
16:00-18:00 Ponencias
Ermanno Malaspina (Università di Torino), Tradurre le epistole a Lucilio: ieri, oggi, domani
Andrea Zinato (Università di Verona), Problemas y límites de la edición de las versiones ibéricas de las «Epístolas a Lucilio»
Georgina Olivetto (Universidad de Buenos Aires), Seneca explanatus: la edición de las glosas al «Libro de la vida bienaventurada»
MODERA. Carmen Codoñer (Universidad de Salamanca)
_____
Viernes, 20 de marzo
10:00-12:30 Ponencias
Giulio Vaccaro (Consiglio Nazionale delle Ricerche, OVI), Leggere Seneca in volgare
Laura Ranero Riestra (Universidad de Salamanca), Texto y versiones del «Libro de los remedios contra la fortuna» atribuido a Séneca
Juan Miguel Valero Moreno (Universidad de Salamanca), Traducción e interpretación: para el texto del «Libro de la clemençia» de Alfonso de Cartagena
Luis Fernández Gallardo (Universidad Nacional de Educación a Distancia), Presencia de Séneca en las bibliotecas de la nobleza castellana del siglo XV
MODERA. Emiliano Fernández Vallina (Universidad de Salamanca)
Pausa
13:00-13:45 Conferencia de clausura
Elisa Ruiz García (Universidad Complutense de Madrid), Una mirada retrospectiva a la producción de Séneca en lengua vernácula
Conclusión